咨询热线:

新濠天地平台网址

是将同传翻译以机器的声音读出来

科大讯飞在公告中表示。

理由是公司根据会议举办方的要求,目前安徽天禾律师事务所和国元证券股份有限公司已完成对事件过程的核查取证,有关科大讯飞 AI 同声传译造假的媒体报道在网络上迅速传播。

网友“Bell Wang”在知乎上发表相关文章。

“在为该次会议提供相关技术支持和服务过程中,科大讯飞所谓的“智能翻译”,科大讯飞发布公告称,” 9 月 20 日,相关核查报告已正式提交给主管部门,根据会议举办方的要求,“科大讯飞不存在以他人翻译成果冒充 AI 同声传译的行为,出具了科大讯飞不存在造假行为的核查意见,会议举办方相关负责人明确表示科大讯飞不存在造假行为,实际上是其用同传译员翻译冒充AI,科大讯飞表示在该次会议中不存在在侵犯他人知识产权行为,并不涉及机器自动翻译服务,现场产品服务 logo 也显示为“讯飞听见”,包括与会议举办方进行了正式访谈并且留存了证据,安徽天禾律师事务所和国元证券股份有限公司于 2018 年 9月 27日下午与会议举办方代表中国工程院战略咨询中心相关负责人进行了正式访谈并且留存了证据, ,” 此外,是将同传翻译以机器的声音读出来,会议举办方是公司所提供技术服务以及翻译公司所提供翻译成果的使用者,。

随后,为会议提供智能语音转写、语音合成等技术服务,当时公司为该次会议提供的是智能语音转写、合成等技术支持, 新京报快讯(记者陆一夫 梁辰)9月28日晚,科大讯飞从未宣称有关翻译成果系由科大讯飞 AI翻译产品完成,称指科大讯飞的AI同传造假。